Una tarantola a Milano
In un racconto di Samuel Beckett c’è l’espressione «I was feeling awful».
Questo racconto, e questa espressione di Beckett, sono stati tradotti in tre modi diversi.
Una volta, in dialetto reggiano (da Daniele Benati), così: «A stèv mäl» (Stavo male). Un’altra volta, in italiano (edizioni SE, traduzione di Valerio Fantinel), così: «Avevo una tarantola di inquietudini in petto». Una terza volta, sempre da Valerio Fantinel, così: «Pessimo stato d’animo».
Perché?
Il 5 e il 6 ottobre, a Milano, al Centro Formazione Supereroi, in via Filippo Argelati 37, dalle 10 e 30 alle 13 e dalle 14 e 30 alle 18 (sabato 5) e dalle 10 e 30 alle 13 (domenica 6) ragioniamo di traduzioni, traduciamo e scriviamo con Paolo Nori
30 posti disponibili, costa 500 euro.
PER INFO E ISCRIZIONI PUOI MANDARE UNA MAIL A federica@scuolakarenin.it