In dialeto
Parché scrivo in dialeto…?
Dante, Petrarca e quel dai Diese Giorni
Gà pur scrito in toscan.
Seguo l’esempio.
[Giacomo Noventa, Versi e poesie, Venezia, Marsilio 1986, p. 84]
Parché scrivo in dialeto…?
Dante, Petrarca e quel dai Diese Giorni
Gà pur scrito in toscan.
Seguo l’esempio.
[Giacomo Noventa, Versi e poesie, Venezia, Marsilio 1986, p. 84]
Se, pensando a mì, ti pensi
Quel che mì penso de tì,
Pensa quanti controsensi
Se risolve dentro un sì!
[Giacomo Noventa, Se, pensando a mì (Strambotto per un’amica incerta), in Versi e poesie, Venezia, Marsilio 1988, p. 99]
Te mando un libro e un fior:
Son tuto mi – nel libro,
Tuto par tì – nel fior.
[Giacomo Noventa, in Noventa. Eretico del Novecento, Quaderni della Fondazione Micheletti 10-1999, Brescia, Promodis Italia 1999, p. 46, immagine di Timofej Kostin]
Parché scrivo in dialeto…?
Dante, Petrarca e quel dai Diese Giorni
Gà pur scrito in toscan.
Seguo l’esempio.
[Giacomo Noventa, Versi e poesie, Venezia, Marsilio 1986, p. 84]
Fusse un poeta…
Ermetico,
Parlarìa de l’Eterno:
De la coscienza in mi,
De le stele su mi,
E del mar che voleva e no’ voleva
(Ah, canagia d’un mar!)
Darme le so parole.
Ma son…
(Parché no’ dirlo?)
Son un poeta.
E ti ghe gèri tì ne la me barca.
E le stele su nù ghe sarà stàe,
E la coscienza in nù,
E le onde se sarà messe a parlar,
Ma ti-ghe-géri tì ne la me barca,
(E gèra fermi i remi).
In mezo al mar.
[Giacomo Noventa, Fusse un poeta…, cit. in: Franco Loi, Noventa, la poesia la poetica, il sacro, in: Noventa eretico del Novecento, Brescia, Quaderni della fondazione Micheletti 10-1999, pag. 25]
Parché scrivo in dialeto…?
Dante, Petrarca e quel dai Diese Giorni
Gà pur scrito in toscan.
Seguo l’esempio.
[Giacomo Noventa, Versi e poesie, Venezia, Marsilio 1986, p. 84]