Verständigungsschwierigkeiten

martedì 6 Agosto 2019

A Berlino, parlano tutti tedesco. Io, il tedesco, l’ho studiato due anni alle superiori, tanti anni fa, mi ricordo i numeri dall’uno al dodici e una parola, che mi piaceva molto: Verständigungsschwierigkeiten. Significa difficoltà di comprensione. Non mi servono a molto, Verständigungsschwierigkeiten e i numeri dall’uno al dodici. Allora parlo in inglese, che so meglio del tedesco, ma non molto bene. Oggi ho ordinato un espresso, la cameriera mi ha risposto una cosa che mi è sembrata Fireworks. Che credo voglia dire fuochi di artificio. Yes, le ho detto io. Poi mi ha portato un espresso. Fine.

p. s.

venerdì 24 Febbraio 2012

Mi scrivono (Manuel Calavera) che Ich bin ein Berliner è non solo più che corretto nella specifica città di Berlino, ma anche per qualsiasi germanofono. Quindi, scrive Calavera, Baricco NON ha ragione.