13 gennaio – Bologna
Venerdì 13 gennaio,
a Bologna,
alle 18,
in Salaborsa,
con Diletta Bacci
parliamo di
Picnic sul ciglio
della strada,
di Arkadij e Boris Strugackij
Venerdì 13 gennaio,
a Bologna,
alle 18,
in Salaborsa,
con Diletta Bacci
parliamo di
Picnic sul ciglio
della strada,
di Arkadij e Boris Strugackij
Giovedì 22 dicembre,
a Milano,
alle 18 e 30,
al Teatro parenti,
con Diletta Bacci
presentiamo
Picnic sul ciglio
della strada,
di Arkadij e Boris Strugackij
[c’è un biglietto di cortesia
di 5 euro]
e, oltretutto, non conteneva NESSUN attacco alla regime vigente, ma, al contrario, era come nell’alveo dell’ideologia dominante, antiborghese… Allora perché , allora, per quali ragioni, mistiche?, infernali?, è stato condannato a rimanere in casa editrice per OTTO e passa anni?!
Boris Strugackij, dalla postfazione
[22 dicembre a Milano, 13 gennaio a Bologna, con Diletta Bacci parliamo di Picnic sul ciglio della strada]
«Questi cambiamenti sono dettati prima di tutto dal fatto che il Vostro libro è destinato a un pubblico di giovani e di adolescenti, per i membri dell’Unione della Gioventù Comunista (Komsomol), che vedono nella letteratura sovietica un manuale di morale, una guida per la vita».
[Il 16 dicembre, a Milano, al teatro Parenti, alle 19, con Diletta Bacci presentiamo Picnic sul ciglio della strada, dei fratelli Strugackij (c’è un biglietto di cortesia di 5 euro, l’immagine viene da qui: clic)]
Devi fare il bene dal male, perché si può fare solo da quello.
Robert Penn Warren
[In libreria da oggi l’edizione integrale, non censurata, di Picnic sul ciglio della strada, dei fratelli Strugackij (dal quale Tarkovskij ha tratto Stalker) tradotto da Diletta Bacci e da me]
Con Diletta Bacci abbiamo finito di tradurre Picnic sul ciglio della strada, il romanzo dei fratelli Strugackij dal quale Tarkovskij ha tratto Stalker. Comincia con un’epigrafe di Robert Penn Warrren: «Devi fare il bene dal male, perché si può fare solo da quello«.
Oggi dovevo tradurre dieci pagine, ho tradotto dieci pagine. Ho finito che mancavano tre minuti a mezzanotte. Quando uno è preciso è preciso.
Devi fare il bene dal male, perché si può fare solo da quello.
Robert Penn Warren
[Arkadij e Boris Strugackij, Picnic sul ciglio della strada, epigrafe]
Stando alle notizie trasmesse, nel distretto di Vinghi, vicino alla città di Muir, è atterrato un disco volante, dal quale sono scesi degli uomini giallo-verdi, con tre gambe e otto occhi ciascuno. La stampa scandalistica, avida di notizie sensazionali, si è affrettata a dichiararli alieni venuti dallo spazio.
[Arkadij E Boris Strugackij, L’albergo dell’alpinista morto, trad. di Daniela Liberti, Milano, Carbonio 2022, epigrafe, la foto viene da qui: clic]
Devi fare il bene dal male, perché si può fare solo da quello.
Robert Penn Warren
[Forse quest’anno, con Diletta Bacci, traduco anche Picnic sul ciglio della strada, dei fratelli Strugackij, il romanzo dal quale Tarkovskij ha tratto Stalker]